田文论功服吴起

编辑:滚落网互动百科 时间:2020-01-25 19:49:51
编辑 锁定
吴起者,卫人也,好用兵。尝学于曾子吴起为西河守,甚有声名。魏置相,相田文。吴起不悦,谓田文曰:“请与子论功,可乎?”田文曰:“可。”起曰:“将三军,使士卒乐死,敌国不敢谋,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“治百官,亲万民,实府库,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“收西河而①秦兵不敢东乡,韩赵宾从,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“此三者,子皆出吴下,而②位加吾上,何也?”文曰:“主少国疑,大臣未附,百姓不信,方是之时,属之于子乎?属之于我乎?”起默然良久,曰:“属之子矣。”文曰:“此乃吾所以居子之上也。”吴起乃自知弗如田文。
中文名
田文论功服吴起
外文名
tian wen lun gong fu wu qi
判断句标志
判断句标志。
魏置相
魏国设置相位。
田    文
战国时人,曾任魏相,能礼贤下士

目录

田文论功服吴起原文

编辑
(司马迁《史记·孙子吴起列传》节选)

田文论功服吴起注释

编辑
者:判断句标志。
也:判断句标志。
尝:曾经。
魏置相:魏国设置相位。
相:名词作动词,做丞相。
田文:战国时人,曾任魏相,能礼贤下士。
将:统率。
孰:哪个。
而①:表顺承。
而②:表转折。
不敢东乡:乡,同“向” 不敢向东侵犯。
宾从:服从,归顺。
主少多疑:国君年轻,国人疑虑。
方:正当。
是:这。
属:同“嘱”,委托,托付。
所以:……的原因。

田文论功服吴起翻译

编辑
吴起是战国初期卫国人,善于用兵.曾经向曾子学习。吴起做了西河守,取得了非常高的声望。这时魏国设置了相位,任命田文担任了国相。吴起很是不高兴,于是对田文说:“请允许我与您比一比功劳,行吗?”田文说:“可以。”吴起说:“统率三军,让士兵乐意为国去死战,敌对国家不敢对魏国有所图谋,您和我比,谁更好一点?”田文说:“不如您。”吴起说:“管理文武百官,让百姓亲附,充实府库的储备,您和我比,谁行?”田文说:“不如您。”吴起说:“拒守西河而秦国的军队不敢向东侵犯,韩国、赵国服从归顺,您和我比,谁能?”田文说:“不如您。”吴起说:“这几方面您都不如我,可是您的职位却在我之上,是什么道理呢?”田文说:“国君还年轻,国人疑虑不安,大臣不亲附,百姓不信任,正当处在这个时候,是把政事托付给您呢,还是应当托付给我?”吴起沉默了许久,然后说:“应该托付给您啊。”田文说:“这就是我的职位比您高的原因啊。”吴起这才明白在这方面不如田文。

田文论功服吴起人物介绍

编辑
吴起是战国时期著名的政治家、改革家、军事家、兵家代表人物。卫国左氏(今山东省定陶,一说曹县东北)人,通晓兵家、法家、儒家诸家思想。一生历仕鲁、魏、楚三国,在内政、军事上都有极高的成就,仕鲁时曾击退齐国的入侵;仕魏时屡次破秦,尽得秦国河西之地,成就魏文侯的霸业;仕楚时主持改革,史称“吴起变法”,前381年,楚悼王去世,楚国贵族趁机发动兵变攻杀吴起。后世把他和孙武并称为“孙吴”,著有《吴子》,《吴子》与《孙子》又合称《孙吴兵法》,在中国古代军事典籍中占有重要地位。[1] 
参考资料